A cultura e as línguas clássicas

pesquisar

 
Quarta-feira, 05 / 04 / 17

Etimologias — exame e enxame

Exame e enxame a mesma origem etimológica

 

À primeira vista estas duas palavras, com significados bem distintos, parece que nada têm a ver uma com a outra. No entanto, têm uma origem comum.

 

Exame e enxame provêm do mesmo étimo latino: examen.

O vocábulo examen significava, em latim, um conjunto de animais ou pessoas, aparecendo a designar um grupo de homens, ou um conjunto de peixes, ou de abelhas, daí, enxame.

A palavra está relacionada com a raiz do verbo ago e o seu composto ex-ago > exigo.

 

Vejamos:

Verbo ago, agis, agere, egi, actum : pôr em movimento; fazer avançar; agir; fazer.

Desta raiz temos o nome agmen, agminis que significa, em termos latos, multidão; é o termo usado, na linguagem militar, para designar um exército em marcha.

Com o profixo ex-, o nome examen, examinis, tem o mesmo sentido de “multidão” e, portanto, examen apium = uma multidão de abelhas, um enxame.

Ainda com o mesmo prefixo ex-, o verbo exigo, exigis, exigere, significa “tirar para fora”, “expulsar” e também, por isso, examinar, medir, pesar.

Examen, substantivo, era ainda o nome que designava o fiel da balança.

Então examen significa também “exame” (do estudante) e não só, e toda a ideia de medir, pesar.

 

Assim se explicam as palavras divergentes, em português, exame e enxame, sendo esta última resultante de uma evolução fonética, motivada, certamente, pela pronúncia do x em determinada época e região, e que levou ao acrescento da consoante nasal –n.

 

Com esta mesma raiz se relacionam outras palavras portuguesas: agir, agente, agenda, exigir, reagir, redigir e também (da raiz do supino – actum) acto, acção, acta, actor, redacção, entre outras.

publicado por isa às 19:00
Segunda-feira, 16 / 01 / 17

Cessação da Secção ? Não

A PALAVRA E O SEU SIGNIFICADO — ETIMOLOGIAS

 

A língua portuguesa é rica em vocábulos que, à primeira vista, muito parecidos têm, no entanto, significados diferentes. Portanto há que estar atento!

 

Vejamos as semelhanças entre alguns vocábulos portugueses e as diferenças que vêm da sua origem:

 

cessação “acto de cessar”, “suspensão”, “interrupção”— do latim cessatio, cessationis “paragem”, “cessação”

da raiz do verbo: cessare “parar”, “cessar”

 

— cessão “acto de ceder”, “cedência” — do latim cessio, cessionis “acção de ceder”

   da raiz do verbo cedo, is, ere, cessi, cessum: “andar”, “ir-se embora”, “ceder”, “recuar”

 

secessão “separação daqueles a que se estava unido”

do latim secessio, secessionis “afastamento”, “secessão”, “revolta”

do verbo secedere [composto de se + cedo ] “caminhar à frente”, “afastar-se”, “separar-se”

 

sessão — do latim sessio, sessionis “acção de sentar”, “sessão”, “audiência”

da raiz do verbo sedere “estar sentado”, “estacionar”, “fixar-se”

e sedes, is “assento”, “morada”, “centro” , “sede”

 

Palavras portuguesas da mesma raiz:

  • sede — lugar onde alguém se pode sentar; edifício principal de uma empresa/instituição
  • sedentário (é o que está sempre sentado)

 

                                 [ sessação — sessar (Brasil): peneirar ]

 

seção “humidade na terra” – termo popular e regional (Trás-os-Montes)

 

secção do latim sectio, sectionis “corte” ; daí também “venda em lotes” (dos bens confiscados)

da raiz do verbo secare “cortar”, “separar”

 

Da mesma raiz:

  • sector
  • sectorial
  • sectário
  • seitoira (Trás-os-Montes) “foice para ceifar” [ do latim sectoriasector, sectoris “o que corta”, “cortador”]

 

Portanto, se alguma vez o convidarem para uma sessão sobre agricultura biológica, não faça cessão aos seus hábitos sedentários. Levante-se da sua cadeira e vá. Se, no final, ficou convencido e quer mudar de actividade, não se precipite, vá primeiro à sede da sua empresa, e proponha-lhes a criação de uma secção sobre esse tema. Se o chefe não ceder aos seus argumentos, arme uma secessão. Se está mesmo convencido das suas razões, não se importe que lhe chamem sectário. Em última instância, peça a cessação da sua actividade e parta para iniciar o seu sonho. Tem que aprender muitas coisas nesse sector. Comece pelo princípio, aprenda a ver se a terra tem seção e, quando for preciso, pegue na seitoira e meta mãos à obra.

Na escola ouviu falar da Guerra da secessão dos Estados Unidos, nas lutas entre o Norte e o Sul. Mas cuidado, esta sua secessão exige sucesso, que é outra coisa, e só se alcança com união.

 

 

 

 

 

publicado por isa às 19:26
Temas a tratar: o latim e o grego — seu estudo; a língua e a cultura; as origens da língua portuguesa; etimologias; a cultura clássica e a cultura portuguesa

mais sobre mim

Junho 2017

D
S
T
Q
Q
S
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30

últ. recentes

  • Curioso :)
  • A influência grega veio mais tarde. O que os roman...
  • Não imaginava, pensei que Júpiter fosse superior ...
  • Jano era um deus itálico, não tem correspondente n...
  • "Post" muito interessante! Qual era o deus grego ...
  • Obrigado, seu texto me foi útil.
  • Li a ode à Glória do poeta na tradução de M.H.Roc...
  • A minha frase latina favorita é mesmo "labor omnia...
  • Concordo. O Latim não está morto. Basta olharmos p...

blogs SAPO


Universidade de Aveiro