Numa época em que, infelizmente, se está a perder nas escolas o estudo da língua latina, há quem, talvez por achar graça, goste de usar frases e expressões em latim, a propósito e mesmo a despropósito.

 

O título deste texto, "Peplum Filmus Actionis Recheadus", aparece a anunciar um filme num jornal diário (DC, 16 de Junho de 2011). Trata-se do filme "A Águia da Nona Legião", uma realização de Kevin MacDonald.

 

O termo "peplum", nome dado a uma peça de vestuário feminino (um vestido), entre os gregos, e depois usado também pelos romanos para designar um manto de cerimónia, foi dado a um tipo de filme de aventuras, normalmente com temática antiga, entre elas a greco-romana.

Alatinar filme em filmus ainda se tolera, em termos de latim macarrónico, já o "recheadus" é bem pior.

 

Parece, no entanto, haver da parte do autor da frase, um certo conhecimento da estrutura flexionada da língua latina visto que coloca recheadus a concordar com filmus (seria um nominativo) e actionis no genitivo (como complemento determinativo).

 

Diríamos, então, num latim actualizado com a modernidade, que se trata de uma Pellicula actionis plena.

 

Quanta falta faz o estudo da língua latina no nosso Ensino Secundário!

 

publicado por isa às 14:22